"A canastra era de couro ruivo, cheia de arabescos de pregos de cobre e estrelas de estanho, e continha um enxoval de mulher, novo e completo, de excelente linho de Dunquerque, camisa e saia, cortes de vestidos de seda e em cima de tudo um
papel escrito pela finada: "Para tua mulher, quando te casares".
OS TRABALHADORES DO MAR
tradução de Machado de Assis
papel escrito pela finada: "Para tua mulher, quando te casares".
OS TRABALHADORES DO MAR
tradução de Machado de Assis
"Cette malle était en cuir fauve à arabesques de clous de cuivre et d' étoiles d'étain, et contenait un trousseau de femme neuf et complet en belle toile de fil de Dunkerque, chemises et jupes, plus des robes de soie en pièce, avec un papier où on lisait ceci écrit de la main de la morte : pour ta femme, quand tu te marieras."
Victor Hugo
LES TRAVAILLEURS DE LA MER
Victor Hugo
LES TRAVAILLEURS DE LA MER
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seus comentários, críticas ou elogios farão meu blog evoluir. Obrigado por participar.