Ei! Não deixe de visitar as outras páginas!

terça-feira, 9 de outubro de 2012

TM 24 – dupla de sushi


Rocha marinha - foto de Fernando Costa




Gilliatt escalava, com o risco da própria vida, as rochas marinhas, e pendurava aí molhos de feno, com chapéus velhos em cima e tudo quanto pudesse servir de espantalho, para afugentar os pássaros e, por conseqüência, as crianças.


OS TRABALHADORES DO MAR
tradução de Machado de Assis




"Il grimpait, au péril de sa propre vie, dans les escarpements des roches marines, et y accrochait des bottes de foin avec de vieux chapeaux et toutes sortes d' épouvantails, afin d' empêcher les oiseaux d' y nicher, et, par conséquent, les enfants d' y aller."

Victor Hugo

LES TRAVAILLEURS DE LA MER


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seus comentários, críticas ou elogios farão meu blog evoluir. Obrigado por participar.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...