Os navegantes franceses, amigos, chamam "Le Cours de Glénans", de a "Bíblia da Vela". Decidi copiar alguns extratos desse precioso vade mecum e traduzí-los livremente pra vocês. Espero que lhes seja útil. Se não for, o que vale é a intenção, concordam? Discordam? Pesquiso, pesquiso, pesquiso, escrevo, escrevo, escrevo, provoco, provoco, provoco e ninguém me diz nada?!! Será que nada do que digo faz sentido pra vocês? Vou parar de escrever e voltar pra MAR, de onde nunca deveria ter saído.
VENTO CONTRA CORRENTE
“Quando a corrente se dirige contra o vento, as ondas então formadas são freadas e de certa forma estranguladas entre o vento e a corrente. Seu comprimento de onda encurta, sua altura aumenta, seu cavado se torna excessivo e elas quebram-se e arrebentam.
Meu comentário: Já quase dancei na saída do canal de Itajurú por ignorar esse princípio? Até que sofri um quase-acidente. Decidi então só cruzar a boca do canal, o lugar mais perigoso da Costa do Sol, com vento e maré a favor. Sou doido, mas minha loucura como o sol, tem sua órbita.
TEXTO ORIGINAL EM FRANCES
“Quand le courant se dirige contre le vent, les vagues formées par le vent se trouvent alors freinées, étranglées en quelque sorte entre le vent et le courant: leur longueur diminue, leur hauteur augmente, leur cambrure devient parfois excessive, elles se brisent et déferlent.
E aí? Gostou da dica amigo velejador? Esta aqui pode simplesmente salvar sua vida. Qualquer dica, por mais banal que seja, pode salvar a vida de um marujo na MAR, numa situação de emergência. Se gostar de rezar, reze pra Iemanjá antes de partir pra MAR. Mas não se esqueça de ler todo dia a Bíblia da Vela ou pelo menos as dicas do Fernando “Estrela d’Alva” Costa, copiadas da Bíblia da Vela.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seus comentários, críticas ou elogios farão meu blog evoluir. Obrigado por participar.