"Bem, para obedecer-vos, deverei lançar-me à MAR,
onde para cada minuto de prazer seguem-se horas de tormentos.
"PÉRICLES, PRÍNCIPE DE TIRO"
tradução livre de Fernando Costa
tradução livre de Fernando Costa
"Si je me rends à vos désirs, je me jette dans la mer,
où il y a des heures de tourmente pour une minute de calme."
"PÉRICLÈS, PRINCE DE TYR"
traduction de M. Guizot
- "Take I your wish, I leap into the seas, Where’s hourly trouble for a minute’s ease!"
"PERICLES, PRINCE OF TYRE"
William Shakespeare link-da-imagem-original
LINKS PARA OS POSTS ANTERIORES DESTA SÉRIE
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seus comentários, críticas ou elogios farão meu blog evoluir. Obrigado por participar.