Ei! Não deixe de visitar as outras páginas!

sexta-feira, 14 de dezembro de 2012

Le Hamlet de la MER - Le Vendée Globe - 34e jour de course - extrait en français du post antérieur





« Les êtres ont la mobilité et l'éphémère durée des vagues, seules les choses qui leur ont servi de témoins sont comme la MER et restent immuables. »

 Edouard Estaunié


Envie de lire plus de citations sur la MER ? Cliquez ici !


"Si l'accident le plus grave est la mort, je me souviens seulement d'un marin mort pendant le «Golden Globe Challenge" en 1968, la toute première course à voile autour du monde en solo, sans escale et sans assistance en passant par les trois terribles Caps de Bonne Espérance, Leeuwin et Horn. Je vous parle du triste et étrange personnage nommé Donald Crowhurst, que j'appelle "le Hamlet de la MER."

En vérité - mais qui suis-je pour connaître la vérité des faits ?- à mon humble avis, donc, l'accident dont a été victime Crowhurst n'était pas la mort, mais la folie.

- Pourquoi Donald Crowhurst est devenu fou et a fini par se suicider en haute mer?

- C'est une longue histoire, cher lecteur, que je résumerais comme suit:

«- La Grenouille qui se veut faire aussi grosse que le Boeuf ."

La MER, camarades marins, déteste la
prétention. Si vous voulez faire face à la MER et à son inséparable compagnon le VENT, préparez-vous. Préparez-vous le mieux possible. Et cette préparation minutieuse devrait peut-être commencer par le suivi quotidien d'une édition du Vendée Globe, la meilleure école au monde pour devenir marin solitaire. École théorique, disons, dans laquelle on trouve des ressources pédagogiques toujours plus séduisantes et efficaces. Oui, oui, bien sûr ce ne sont pas des enseignements pratiques, puisque les élèves ne peuvent pas naviguer dans le monde réel. Par conséquent, il s'agit bien d'une école théorique. Mais Kurt Lewin, qui fut un grand psychologue américain, a laissé, entre beaucoup d'autres choses, une phrase demeurée célèbre: "il n'y a rien de plus pratique qu'une bonne théorie"."

Fernando Costa

Extrait du post ci-dessous traduit et peaufiné par la journaliste et romancière suisse Barbara Fournier

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seus comentários, críticas ou elogios farão meu blog evoluir. Obrigado por participar.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...