Ei! Não deixe de visitar as outras páginas!

domingo, 26 de junho de 2011

Les Suisses à la mer... - Barbara Fournier


Les Suisses à la mer... et qu'un Français accompagne...

Leur pays serait grand comme l'Europe s'ils aplatissaient leurs montagnes...
Mais en dépit des accidents géologiques qui font partie de leur quotidien,
les Suisses ont un rapport amoureux à la mer. Voici ici deux grands artistes
suisses du XXe siècle, notre Jack London à nous, le poète aventurier Blaise
Cendrars, et notre Hokusai à nous, le nabi Felix Vallotton...

Chers lectrices et lecteurs du Brésil, je n'ai pas choisi ce poème au hasard...
Blaise Cendrars l'a écrit alors qu'il était en route vers votre pays qu'il considérait
un peu comme...
...un paradis terrestre...

Si vous voulez en savoir plus sur les relations du poète suisse avec le Brésil,
lisez cet intéressant article.

Et vous pourrez le lire en écoutant "Clair de lune" de Debussy, le compositeur
fétiche de Fernando, le musicien à la fois le plus intellectuel et le plus sensuel
que je connaisse...


link-da-imagem

Clair de Lune


On tangue on tangue sur le bateau
La lune la lune fait des cercles dans l’eau
Dans le ciel c’est le mât qui fait des cercles
Et désigne toutes les étoiles du doigt
Une jeune Argentine accoudée au bastingage
Rêve à Paris en contemplant les phares qui dessinent
la côte de France
Rêve à Paris qu’elle ne connaît qu’à peine et qu’elle
regrette déjà
Ces feux tournants fixes doubles colorés à éclipses lui
rappellent ceux qu’elle voyait de sa fenêtre d’hôtel sur
les Boulevards et lui promettent un prompt retour
Elle rêve de revenir bientôt en France et d’habiter Paris
Le bruit de ma machine à écrire l’empêche de mener son
rêve jusqu’au bout.
Ma belle machine à écrire qui sonne au bout de chaque
ligne et qui est aussi rapide qu’un jazz
Ma belle machine à écrire qui m’empêche de rêver à
bâbord comme à tribord
Et qui me fait suivre jusqu’au bout une idée
Mon idée
Blaise Cendrars


26 de junho 
é o dia nacional e internacional 
de combate às drogas!



7 comentários:

  1. - Bom dia e bem vinda a bordo Barbara.

    - Escrevi sobre você num post que será publicado às 18 h de hoje.

    - Gostaria de entrar no túnel do tempo, só pra testemunhar de perto tudo de bom que seu conterrâneo Blaise Cendrars fez aqui no Brasil.

    - Sabe de algo a respeito amiga Barbara?

    ResponderExcluir
  2. Fernando très intéressante ta question!

    Merci de l'avoir posée!

    En fait, Cendrars le Poète est devenu Cendrars l'écrivain au Brésil...

    Au point que même le Guide du routard a consacré un intéressant dossier à ta question!

    Regarde: http://bitw.in/HoE

    ResponderExcluir
  3. - Ainda não terminei de ler o artigo do guia Routard amiga Barbara, mas já descobri duas coisas super interessantes sôbre seu conterrâneo Blaise Cendrars:

    - A primeira é que ele se envolveu com a "Paulicéia Desvairada" dos loucos anos 20, com a qual eu muito simpatizo.

    - A segunda é que foi ele o autor do libretto do ballet "A criação do mundo" de Darius Millaud, que eu vi no Rio de Janeiro, super bem dançado pelo ballet Nacional Russo. (Faz um bom tempo isso...)

    - Curiosa pra ouvir a abertura de "a Criação do Mundo"? http://bitw.in/Huc

    ResponderExcluir
  4. Merci Fernando pour cette belle musique que je suis en train d'écouter en t'écrivant, une musique à danser, c'est vrai... Blaise Cendrars est un personnage qui ne peut que te séduire: atypique, hors normes, un vrai aventurier de la vie et de l'écriture... entier en tout, car même son bras qui lui manquait témoignait de ce caractère sans concessions qui allait au bout de "son idée", de ce qu'il croyait.
    Ah la musique de Milhaud a dû inspirer Diaghilev... Années 20, années folles mais Grande Epoque pour la Création... un vrai feu d'artifice...

    ResponderExcluir
  5. - Acabo de ler uma notícia triste na biografia do Blaise Cendrars, Barbara.

    - Em 1939 por culpa do início da segunda guerra mundial... (diga-se de passagem que a guerra é a maior das idiotices da absurda raça humana)

    - Mas como eu dizia em 1939, por culpa do início da inconcebível segunda guerra mundial, Blaise Cendrars teve de renunciar à "aventura máxima".

    - Sabe o que significa "aventura máxima" no meu dicionário particular de significados amiga Barbara?

    ResponderExcluir
  6. "aventura maxima", dans ton dictionnaire personnel, Fernando, je dirais que c'est un trio: Mer, Amour et Voilier...

    ResponderExcluir
  7. - Não, não Barbara, "aventura máxima" no meu dicionário pessoal significa uma volta ao mundo a bordo de um veleiro.

    - Mas sua trinca é ótima! Talvez possamos chamá-la de... de... de "felicidade máxima".

    - Que tal?

    ResponderExcluir

Seus comentários, críticas ou elogios farão meu blog evoluir. Obrigado por participar.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...