Ei! Não deixe de visitar as outras páginas!

segunda-feira, 2 de maio de 2011

A História do Tsunami - NOAA - textos traduzidos com o Google Translator


- Salve amigas e amigos 
deste nosso blog dedicado à divina MAR, à inteligente VELA e 
ao sagrado MEIO AMBIENTE!
- Traduzi e copiei este excelente artigo do site da NOAA utilizando o Google Translator on line.
- Tradução de robô.
- Tradução nenhuma fica 100%.
- Nem tradução de robô nem de humano.
- Dá pra entender, mas causa confusões.
- Melhor que nada.
 - Mas leiam com toda atenção e cuidado pra evitar os maus entendidos.
- Pra quem quiser comparar esta tradução com o original e também ver animações muito bem feitas o link é este AQUI.


A história do Tsunami

Tsunami é um conjunto de ondas do oceano causada por qualquer perturbação, grande e abrupta da superfície do mar.Se a perturbação é perto da costa, tsunamis locais podem demolir as comunidades costeiras em poucos minutos. Uma perturbação muito grande pode causar devastação local e milhares de exportação tsunami destruição de quilômetros de distância. O tsunami é uma palavra japonesa, representada por dois caracteres: tsu, que significa "porto" e nami significado, "onda". Tsunamis classificação elevada na escala de catástrofes naturais. Desde 1850 sozinho, tsunamis têm sido responsáveis ​​pela perda de mais de 420.000 vidas e bilhões de dólares em danos às estruturas costeiras e os habitats.




Tsunamis gerados por Terremotos


 A maioria destas mortes foram causadas pelos tsunamis locais que ocorrem uma vez por ano em algum lugar do mundo. Por exemplo, o tsunami de 26 de dezembro de 2004, matou cerca de 130.000 pessoas próximas ao terremoto e cerca de 58 mil pessoas em praias distantes. Prever quando e onde o tsunami próxima greve é ​​atualmente impossível. Depois que o tsunami é gerado, a previsão da chegada do tsunami e de impacto é possível através de tecnologias de modelagem e de medição.
Geração. Tsunamis são mais comumente gerados por terremotos em regiões marinhas e costeiras. Major tsunamis são produzidas por grande (maior que 7 na escala Richer), foco raso (<30 km de profundidade na terra) terremotos associados ao movimento de placas continentais e oceânicas.




Tsunami da Tailândia (2004)


 Eles ocorrem com freqüência na região do Pacífico, onde a lâmina densa oceânica sob a placa continental pratos mais leves. Quando estas placas de fratura fornecem um movimento vertical do fundo do mar que permite uma transferência rápida e eficiente de energia da terra sólida para o oceano. Quando um terremoto (magnitude 9.3) atingiu a região costeira da Indonésia em 2004, o movimento do fundo do mar produziu um tsunami em mais de 30 metros (100 pés) ao longo da costa adjacente matando mais de 240.000 pessoas. A partir desta fonte do tsunami irradiava para fora e dentro de 2 horas tinha reivindicado 58.000 vive na Tailândia, Sri Lanka ea Índia.




Vulcões explosivos e impactos de Asteróides

Deslizamentos de terra subaquática associadas aos terremotos menores também são capazes de gerar tsunamis destrutivos. O tsunami que devastou a costa noroeste da Papua Nova Guiné em 17 de julho de 1998, foi gerada por um terremoto que registrou 7.0 na escala Richter que, aparentemente, provocou um grande deslizamento de terra submarino. Três ondas com mais de 7 metro de altura atingiu um trecho de 10 quilômetros de costa no prazo de dez minutos do terremoto / queda. Três aldeias costeiras foram varridos completamente limpa pelo ataque mortal deixando nada além de areia e 2.200 pessoas mortas. Outros distúrbios de grande escala da superfície do mar, que podem gerar tsunamis são vulcões explosivos e impactos de asteróides. A erupção do vulcão Krakatoa, nas Índias Orientais em 27 de agosto de 1883 produziu um tsunami de 30 metros, que matou mais de 36.000 pessoas. Em 1997, cientistas descobriram evidências de um asteróide de 4 km de diâmetro que caiu no mar do Chile, cerca de 2 milhões de anos atrás, que produziu um enorme tsunami que varreu porções da América do Sul e Antártica.



Sistemas de Alerta. 


Desde 1946, o sistema de alerta de tsunami deu avisos de perigo potencial de um tsunami na bacia do Pacífico, monitorando a atividade de terremotos ea passagem de ondas de tsunami na marégrafos. No entanto, nem sismógrafos nem marégrafos costeiras fornecer dados que permitem uma previsão rigorosa do impacto de um tsunami em uma determinada localização costeira. terremotos Monitoramento dá uma boa estimativa do potencial de geração de tsunami, com base no tamanho e localização do terremoto, mas não fornece informações diretas sobre o tsunami em si.medidores de marés em portos fornecer medições diretas do tsunami, mas o tsunami é significativamente alterada pela batimetria local e formas porto, que limita severamente o seu uso na previsão do impacto do tsunami em outros locais.Parcialmente por causa destas limitações dos dados, 15, de 20 de alertas de tsunami emitido a partir de 1946 foram considerados falsos alarmes devido ao tsunami que chegou estava fraco demais para causar danos.




Propagação de Ondas.


 Porque movimentos de terra associados com grandes terremotos são milhares de quilômetros quadrados de área, todo o movimento vertical do fundo do mar imediatamente muda a superfície do mar. O tsunami resultante propaga como um conjunto de ondas cuja energia está concentrada em comprimentos de onda correspondentes aos movimentos de terra (~ 100 km), em alturas de onda determinado pelo deslocamento vertical (~ 1m), e em direções de onda determinado pela geometria da costa adjacente. Porque cada um terremoto é único, cada tsunami tem comprimentos de onda original, a altura das ondas, e direcionalidade (Figura 2 mostra a propagação do 24 de dezembro, o tsunami de Sumatra de 2004.) Numa perspectiva de alerta de tsunami, o que torna o problema de previsão de tsunamis em tempo real, assustador. LINK


8 comentários:

  1. Bonsoir Fernando,
    merci pour cet article très intéressant. Petite suggestion: quand tu livres des articles d'une certaine longueur, je te propose de faire quelques sous-titres informatifs. Cela accrochera le lecteur découragé par la longueur du texte et cela donnera tout de même à celui qui ne le lira pas une information succinte. Cela sera d'autant plus apprécié de ceux qui n'auront pas le courage de lire la traduction "poétique" du traducteur automatique!

    ResponderExcluir
  2. - Salut Barbara!

    - Fico muito feliz quando você me faz elogios, mas penso que uma idéia nova, uma crítica, uma sugestão, valem ouro puro.

    - Muito obrigado pela ótima sugestão.

    - Em vez de sub-títulos, usei a mesma imagem pra picar o texto em pedacinhos.

    - Melhorou?

    - Sua sugestão é bastante oportuna, porque...
    Chiuuu, baixinho no seu ouvido, o objetivo secreto deste blog é ensinar os brasileiros a amar a MAR, gostar de VELEJAR, preservar o MEIO AMBIENTE e LER bons livros.

    - Por isso que nada pode ser complicado, pesado, nem difícil de digerir neste blog.

    - Por isso que capricho no recheio e na cobertura.

    - Fotos, pinturas, vídeos, música, desenhos, cores quentes, enfeites mil, tudo isca pra pescar meus irmãos brasileiros, que são a maioria absoluta dos leitores deste blog.

    ResponderExcluir
  3. - Além das imagens incluí os sub-títulos-informativos que você sugeriu Barbara.

    - Satisfeita?

    - Eu, muito.

    - Espero que meus irmãos-brasileiros idem.

    ResponderExcluir
  4. - E a nova trilha sonora do blog, com a rainha Maria Bethania cantando A MAR DE SOPHIA?

    - Já ouviu?

    ResponderExcluir
  5. Fernando, merci pour cette nouvelle mouture! C'est beaucoup plus agréable à lire. Tiens, voici un sujet quelque peu en lien avec celui que tu traites qui pourrait intéresser les lecteurs du blog.
    http://www.tsr.ch/info/sciences-tech/3119162-l-elevation-des-oceans-pourrait-atteindre-1-6-metre.html
    Très belles, les chansons de la grande Madame Bethania qui donne à la langue brésilienne tous les effets du velours... Bravo Fernando, pour ce choix qui nous rappelle que ton pays et la musique entretiennent une indéfectible histoire d'amour!

    ResponderExcluir
  6. - Gostei muito do texto sobre a futura e catastrófica elevação do nível da MAR, que se realmente ocorrer deixará Cabo Frio debaixo d'água. Pretendo publicar um post a respeito mais tarde, merci beaucoup.

    - Você fez o maior e mais poético elogio, que já li, à voz da Bethania, que realmente "confere à língua brasileira todos os efeitos do veludo". Ela ia adorar saber disso...

    - Novidade Barbara, procure por um vídeo de 30 s no meu recente post DRACAR, do mês de julho de 2010. Aposto que você vai gostar.

    - Sim, sim, isso mesmo, o blog da Estrela virou um estranho animal mitológico que caminha ao mesmo tempo pro futuro e pro passado. Tudo que você encontrar no mes de julho de 2010, foi recém publicado. Ha Ha Ha Ha Ha!

    - Coisa de louco, não Barbara?

    - Só espero que o imperialista Google não implique comigo por causa disso.

    - Meus detratores dirão que inventei isso pro meu blog parecer mais antigo do que é, mas desde quando eu ligo pro que os meus detratores dizem?

    - Bons ventos Barbara!

    ResponderExcluir
  7. En te lisant, j'ai pensé à la première phrase d'un superbe roman, The Go-Between, dont le cinéma offrit une intéressante version avec Alan Bates et la sublime Julie Chrisite...
    La première phrase dit ceci: "The past is a foreign country. They do things differently there."... Alors, voyons donc quelles aventures nous réservent ce voyage dans la boucle ascendante du temps!
    Bons ventos, Fernando!

    ResponderExcluir
  8. - Acabei de conferir na Wikipédia... Tem toda razão Barbara...

    - Nunca tinha ouvido falar desse livro, nem do filme...

    - Mas o assunto me interessa, tanto que a máquina do tempo é uma das minha fantasias favoritas.

    - Sabe, o mais curioso de tudo é que tive essa idéia ao mesmo tempo banal e genial em terra.

    - Normalmente é velejando a bordo da "Estrela d'Alva" que tenho minhas melhores idéias.

    - Acredite se quiser, estou achando mais divertido postar pro passado, que pro futuro, mas aposto com você, que a maioria dos leitores desse blog vai negligenciar meus posts sobre o passado.

    - Lamentável, desconfio que serão os melhores.

    - Infelizmente a imprensa, a moda e a publicidade viciaram as pessoas em novidades.

    - O leitor contemporâneo é um vampiro de novidades por culpa da imprensa, da moda e da publicidade.

    - Eu sou uma excessão, pra mim novidade é tudo que é NOVO pra mim.

    - Na verdade ando em busca da eterna novidade ou seja daquilo que é tão genial, tão bonito, tão excelente, que será eternamente NOVO.

    - Deve ser porisso que gosto tanto dos clássicos.

    - O barco à vela pra mim é uma eterna novidade. E aí viu o comercial da GE? Gostou?

    - Ainda não viu?

    - Vou facilitar sua vida.

    - O link é este aqui ó! http://bitw.in/vS2

    - Bons ventos pra você também Barbara.

    ResponderExcluir

Seus comentários, críticas ou elogios farão meu blog evoluir. Obrigado por participar.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...