Tiens, Fernando,
as-tu lu "La croisière du Snark" de Jack London?
Tu devrais l'adorer! Je ne savais pas qu'il avait construit le bateau
de ses propres mains, comme toi. Vous avez d'ailleurs quelques points
communs, lui et toi. A propos, il semble que la destinée de ce bateau
se soit enfoncée dans le plus profond mystère...
La croisière du Snark - San Fransisco - Sydney
Le Pacifique à la voile
L'éblouissant voyage de Jack London !
En 1907, le romancier Jack London, sa femme Charmian et un équipage d'amateurs embarquent pour le Pacifique Sud à bord du Snark, voilier de 17,40 mètres construit pour l'occasion. Appareillant à bord d'un bateau naufragé avant d'avoir pris la mer, Jack London, marin dans l'âme, parvient à Hawaï, puis visite la Polynésie avant de toucher les îles plus reculées de Mélanésie. Multipliant les rencontres, les explorations et d'inextricables difficultés, Jack London ne cesse d'écrire à un rythme effréné et, au cours de la croisière du Snark, enrichit son oeuvre de quelques-uns de ses plus grands textes, dont Martin Eden, L'Aventureuse ou les Contes des mers du Sud. Expérience fondamentale qui régénère ses sources d'inspirations, La Croisière du Snark, plus qu'un voyage maritime, invite à découvrir un Jack London intime dans l'élan de ses créations.
Notes et annexes : présentée dans une nouvelle traduction, cette première édition intégrale en français, enrichie des photos de l'édition originale, de documents inédits est un événement littéraire, véritable redécouverte d'un homme et d'une oeuvre nourris par l'action et l'aventure vécue.
IN ENGLISH
In 1971 a man reported seeing the Snark's bell at a French Coconut Plantation on a lagoon in New Caledonia near Noumea. The owner of the plantation had told him that the Snark went aground near his place and that the three men stayed three days with him in the early 1940's, giving him the bell as a token of appreciation for his hospitality. He did not know what happened to the boat but did remember that they stated that their boat was Jack London's Snark.
Somewhere in this world she is still afloat or she could be—but where?
Salut!
Barbara
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seus comentários, críticas ou elogios farão meu blog evoluir. Obrigado por participar.